Переводчик-дактилолог
Описание профессии
2643-3-006
Переводчик-дактилолог
Профессиональный стандарт
Связь с другими профессиями
Карта профессий
Правила признания
Реестр профессий
Описание
Основная цель
Посреднический дактилоперевод между слышащими и неслышащими гражданами и обратный перевод с жестового языка в письменный текст или устную речь
Требования к личностным компетенциям
- Стрессоустойчивость
- Аналитическое мышление
- Мультикультурность и открытость
- Эмпатичность
Требования к опыту работы
- Переводчик-дактилолог I категории: высшее (или послевузовское) образование по соответствующему направлению подготовки кадров и стаж работы в должности переводчика-дактилолога II категории не менее 2 лет; Переводчик-дактилолог II категории: высшее (или послевузовское) образование по соответствующему направлению подготовки кадров и стаж работы в должности переводчика-дактилолога без категории не менее 3 лет; Переводчик-дактилолог без категории: высшее (или послевузовское) образование по соответствующему направлению подготовки кадров без предъявления требований к стажу работы или техническое и профессиональное, послесреднее (среднее специальное, среднее профессиональное) образование по соответствующей специальности (квалификации) и стаж работы по специальности не менее 3 лет.
Связь с другими профессиями
6 уровень ОРК (- подуровень)
Переводчик (письменный)
4 уровень ОРК (- подуровень)
Переводчик устной речи
6 уровень ОРК (- подуровень)
Аудиодескриптор
6 уровень ОРК (- подуровень)
Переводчик устной речи
5 уровень ОРК (- подуровень)
Переводчик устной речи
5 уровень ОРК (- подуровень)
Переводчик (письменный)
7 уровень ОРК (- подуровень)
Редактор контрольный переводов
4 уровень ОРК (- подуровень)
Переводчик (письменный)
Уровень 6
высшее образование (бакалавриат, специалитет, ординатура)
, 6B023 Языки и литература
Навык 1
Осуществление перевода устной речи на жестовый язык (дактилоперевод) для людей с нарушениями слуха
Навык 2
Осуществление перевода письменной речи на жестовый язык (дактилоперевод) для людей с нарушениями слуха
Навык 3
Субтитрование и адаптация контента для глухих (видеоматериалы, презентации, онлайн- курсы)
Навык 4
Создание условий для интеграции людей с нарушением слуха в общество и рабочую среду